viernes, 25 de noviembre de 2011

¿Traductor o no traductor? That is the question...

Si en clase tienes ordenadores con conexión a internet, sería lógico que los alumnos los pudieran usar para ayudar a la comprensión escrita y también por supuesto, para la expresión escrita. Pero sabemos que la herramienta que más utilizan para estas dos destrezas es el traductor automático (normalmente el googletranslator).


Está claro que en su vida profesional y personal van a hacer mucho más uso del ordenador como traductor que del diccionario bilingüe en papel. Es inútil resistirse a que usen el traductor. Pero podemos y debemos hacerles ver que los resultados, normalmente de textos largos, o de expresiones hechas, suelen ser de lo más absurdos.

Y aquí va la actividad que propongo, y que funciona realmente bien.

Les hago una tabla en la que tienen que rellenar lo siguiente:




 La respuesta, a continuación. La verdad es que muy divertida la actividad. Claro que yo he adaptado la búsqueda a expresiones que están aprendiendo en los ciclos formativos.









No hay comentarios:

Publicar un comentario